Όπως θα ακούσετε ακόμα και από τη χροιά της φωνής τους μπορεί κάποιος να διαπιστώσει τον ενθουσιασμό τους και όπως δήλωσαν, φεύγουν εντυπωσιασμένοι με μοναδικό παράπονο ότι δεν είχαν περισσότερο χρόνο να γευτούν τις ομορφιές της Πάρου.
Ζητήσαμε από όλους του ρώσους δημοσιογράφους να μας απαντήσουν σε μια ερώτηση. «Οι εντυπώσεις του από μια ημέρα στην Πάρο».
Θεωρήσαμε ότι θα έπρεπε να ακούσετε τους ρώσους δημοσιογράφους να μιλούν τη γλώσσας τους.
Πρόκειται για μια ελεύθερη μετάφραση που σας αποδίδει το νόημα των λεχθέντων και όχι κατά λέξη τα όσα έχουν ειπωθεί μιας και έγινε κάτω από δύσκολες συνθήκες στον αέρα την ίδια στιγμή χρησιμοποιώντας τρείς και μία που δεν ακούτε, τέσσερεις διαφορετικές γλώσσες.
Ρώσοι δημοσιογράφοι:
Στη διάρκεια της ημέρας συναντήσαμε και τον κ. Γεώργιο Καλώστο Διευθυντή του ΚΕΤΑ Νοτίου Αιγαίου (Κέντρο Επιχειρηματικής Τεχνολογικής Ανάπτυξης).